文化苦旅分章閲讀 36
海量小说,在【熱普中文網】
记
这本书中的部分篇目曾在《收获》杂志以全年专栏形式连载
,
又陆续被海外报刊转载,所以读到和听到的评论也就很多。在所有的评论中,
觉得特别严肃而见
平的是鄂西
学学报所设“《文化苦旅》笔谈”专栏中该校中文系五位
师发表的文章。(这个颇
规格的学报在英译中把《文化苦旅》简称为CPAT,原
们对它的全译是CulturalPerplexityinAgonizedTravel,似乎略嫌重涩,什么时候很想请英语专家再斟酌
。)
很惊讶鄂西
学对中国历史文化和当代散文艺术的思考
平,
曾到武汉打听,得知这所
学躲在该省的边远地区恩施,从武汉
发也
坐很
时间的
车,有
位女作家曾到那里去
,竟象探险家
样述说着那里的风土
。
问能
能坐飞机去,被告知:“坐飞机也得好多小时,是小飞机,而且常常降
去又回
了,因为那里雾多山多。”
知
这种说法是否准确,却
中国
地
藏龙卧虎的
所实在
少。
也许是沾了巴金先生主编的《收获》杂志的光吧,《文化苦旅》开始兆头
,北京、
海、天津、广州等地的七家著名
版社和海外
版公司都寄
版约请,但
知怎么
,
竟然被
位专程远
而
的组稿编辑特别谦恭忠厚的
气所
,把文稿
给了
所在的外省的
家小
版社。结果是,半年
信说部分稿件在“审阅”
程中被丢失
补写,补写稿寄去整整
年多之
们又发现
的文章并
都是
松的游记,很难成为在每个旅游点兜售的小册子,因此决定
幅度删改
付印,并把这个消息
采烈地写信告诉
。当时
远在国外讲学,幸亏《收获》副主编李小林女士风闻
急忙去电话强令
们
止付印,把原稿全部寄回。寄回
的原稿已被改划得
成样子,难以卒读,
几次想把它投入
炉,又幸亏知识
版社的王国伟先生、
海文艺
版社的陈先法先生、
海
育
版社的鲁萍小姐都有心救活它,最
由王国伟先生雇
重新清理抄写使之恢复原样,纔使这本书
里逃生。
这件事其实怪得那家
版社,
们是按照自己的工作规范和
世准则在办事,谁
事先
打听清楚呢。但
就此联想到,
本书的
版就象
个
的成
样;都得经历七灾八难,越是斯文遇到的
烦可能越多。只
步
慎
会全盘毁弃,能像模象样存活
其实都是侥幸。况且文
本
的毛病也多,
多既有点孤傲又有点脆弱,
愿意为了
种
神成果而
其手、四
钻营、曲意逢
,往往
气之
愤然投笔,毁琴焚稿。在
们漫
的文化延续史
,真
知有多少远比已
版的著作更有
版资格的
神成果就这样烟消云散了,其间自然还包括很多
隐士因
想让通行言词损碍玄想
思而故意的
着笔墨。从
定意义
说,
类
神成果的
量耗散和自灭带有
定的必然
,而由于
时的需
、风尚、机遇、利益而使历史
某些
的某些书得以
版面世,则带有很
的偶然
。因此,连篇累续的书籍文明的隐显有无本
就是
个让
十分困
的现象。
记得有
位当代青年美术家曾将几十万个木刻印刷汉字层层迭迭地披挂在屋
和四
,而
看之
却没有
个字能被
们认识。这个奇特的作品传达
种难以言表的文化怪诞
,曾使
震
。当然话又说回
,历代总有
少热心的文化
企图建立起
种比较健全的社会文化运行机制以
在偶然
和怪诞
中渗入较多明智的选择,
管至今这还是
种很难完全实现的愿望。
既然如此,这些零篇散章的
版也仍然是
种侥幸。许多因
趋时尚而投递无门、或因
绝
删
改而
能付梓的书稿
定会比它好得多。能侥幸就侥幸了吧,读者诸君如果
小心碰到了它,那就随
翻翻。
小说载
在REPUZW.CC---熱普中文網整理
附:【本作品自互联网,本
任何负责】
容版权归作者所有!
1.文化苦旅 (現代歷史軍事)
餘秋雨2.倡青家族 (古代古典仙俠)
風許昌平3.逐悼倡青 (古代修真武俠)
奕念之4.倡青 (原創小説)
山杏子5.逐悼倡青 (古代武俠仙俠)
奕念之6.卡牌風饱(現代重生小説)
大帥匪7.仙悼倡青 (古代古典小説)
林泉隱士8.鄰居家的榨之姬 (現代高辣小説)
剎那雪9.修真之位面焦易系統 (現代武俠仙俠)
大帥匪10.爆槽杏努姐姐 (現代高辣小説)
五花瓶11.來夜方倡(婚候 1V1 H) (現代高辣小説)
咖喱烏冬12.仙劍之本座屑劍仙 (現代現代都市)
飛飛飛飛13.歡樂界傳奇 (現代武俠小説)
俠客飛飛14.萌學園4——蒂蒂婭 (言情小説)
燕子不迷路15.拜雪飛飛 (原創小説)
白雪飛飛16.王者之指尖王者 (現代老師小説)
飛飛這個暱稱17.海的那邊不是陸地(寫手:飛飛) (愛情小説)
飛飛粒粒闖天涯18.絕世小狐贡Ⅰ+Ⅱ (現代異獸流)
夙依影